شاعر وروائي ومترجم وأكاديمي عراقي. يعتبر من أبرز الروائيين العرب.
سنان أنطون (بالإنجليزية: Sinan Antoon) شاعر وروائي ومترجم وأكاديمي عراقي. يعتبر من أبرز الروائيين العرب.[1] تتناول رواياته الخمس المنشورة (إعجام، وحدها شجرة الرمان، يا مريم، فهرس، خزامى) تاريخ العراق في حقب الدكتاتورية والحصار والحروب التي عاشها العراقيون في العقود الأخيرة. ترجمت أعماله إلى أكثر من 16 لغة وحازت على جوائز عالمية. وصفه الكاتب الأرجنتيني آلبرتو مانغويل بأنه «واحد من كبار كتاب الرواية في عصرنا.»[2][بحاجة لمصدر أفضل]
الترجمات:
ترجمت رواية إعجام من قبل الكاتب وربيكا جونسون ونشرتها دار سيتي لايتس في سان فرانسيسكو عام 2007.
ترجم مجموعة من أشعاره إلى الإنكليزية ونشرتها دار هاربر ماونتن برس عام 2007.
ترجمت روايته «إعجام» ونشرت بالفارسية والنرويجية والألمانية والبرتغالية والإيطالية.
ترجم سنان أنطون روايته «وحدها شجرة الرمّان» بنفسه إلى الانكليزية (العنوان The Corpse Washer) وحازت الترجمة على جائزة سيف غباش للترجمة العام ٢٠١٥. كما حازت ترجمتها إلى الفرنسية على جائزة أفضل رواية مترجمة من الأدب العربي للفرنسية العام ٢٠١٧. ترجمت الرواية إلى الفارسية والتركية وأكثر من ١٥ لغة أخرى.
- "سنان أنطون: في البدء كان «الفهرس»". الأخبار. مؤرشف من الأصل في 2021-06-24. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-24.
- "Book of Collateral Damage | Yale University Press". yalebooks.yale.edu. مؤرشف من الأصل في 2021-03-06. اطلع عليه بتاريخ 2021-06-24.
شاعر عراقي معاصر ومعارض سياسي بارز وناقد،[3][4] لُقِب بـ«شاعر القصيدة المهرّبة».
ولد الحبوبي في مدينة النجف الأشرف يوم الرابع من جمادى الآخرة عام 1266هـ/ 1849م، ونشأ في كنف أسرته محبّا للتعلم والمعرفة،
سليمان بك جرجس يوسف غزالة (21 سبتمبر 1854 - 18 أكتوبر 1929) طبيب وكاتب وشاعر عراقي. ولد في بغداد ودرس في الموصل. ثم ذهب إلى بيروت ودرس فيها. ثم انتقل إلى باريس حيث درس الطب. قام بأسفار عدّة، فجاب عدّة أقطار عربيّة وأوروبيّة وأقام في طهران مدّة وتقرّب من الشاه.